Le peuple Ukî se trouve principalement dans les Département du Mbam et Kim (Arrondissements de Mbangassina, Ngoro, Ntui et Yoko) du Mbam et Inoubou (Arrondissements de Bafia et Bokito) de la Lékié (Arrondissement de SA’A), d’autres informations font état de groupes Ukî dans le Sud-ouest et ailleurs. Waki parlent le Tukî, une langue ancienne et à plusieurs variantes tels que : Tukombê, Tutsigngô, Tungôrô, Tungüidjô, Tufféya, Tumbêrê.
Cette langue tend à disparaître de nos jours, phagocytée par d’autres langues locales faciles à parler, les difficultés de communication dues aux unions mixtes et à l’usage des langues coloniales souvent imposées, sans oublier les contraintes de la vie socioculturelle et professionnelle actuelle.
Or, l’élément fondamental dont la connaissance et la maîtrise sont inéluctables à la transmission et l’exploitation des traditions et cultures pour l’épanouissement socioculturel et professionnel de l’homme est linguistique[1]. En effet, la langue englobe un ensemble d’idiomes, vocables et phonèmes qui expriment la cosmogonie[2] d’un groupe d’individus, permettant de communiquer, éduquer, former, préserver et transmettre la quintessence des usages et pratiques dudit groupe dans le temps et l’espace.
Pour cela, la langue doit être explorée, pour en rechercher les mots qui seront collectés, enregistrés, formaliser autant que possible, cette dernière devrait aussi être dynamisée et promue par la création de mots nouveaux afin d’épouser l’évolution du monde et la publication de documents.
Pour s’arrimer à cette dernière exigence, on a par exemple, dans le cas de la langue Ukî, une certaine transposition linguistique qui a eu pour finalité d’adapter cette langue aux Technologies de l’Information et de la Communication. C’est de la sorte que des équivalences on pu être trouvées pour désigner en Tukî le téléphone portable, numéro de téléphone, réseau, ordinateur, moniteur, lecteur, on a ainsi :
- Téléphone portable = aranda ya wissakî; flûte des causeries ;
- Numéro de téléphone = mbanú râ mbérénô ; numéro d’appel ;
- Réseau = pépéna râ mbérénô; Air d’appel;
- Ordinateur = Itéka ; ordonnateur, Classeur ;
- Moniteur = Ikōchï ; contrôleur, scrutateur
- Lecteur = Ibana; Liseur.
[1] Lié aux moyens de communication et d’expression entre des personnes
[2] Vision et conception de la vie et de l’univers
Laisser un commentaire